Thursday, December 31, 2009

もしもスクウェア・エニックスがスーパーマリオを作ったら

這是最近在日本網路上流傳的コピペ,我覺得很傳神地描寫了現在的SQUARENIX,譯之。

---

20xx年 どういうわけかスクウェア版のマリオが開発される事になった
20xx年,因為種種理由,新版瑪莉歐遊戲變成由SQUARE ENIX製作。

A 「えーと。いまさら説明するまでもないと思いますが、マリオの簡単なストーリーをお話します。えー……平和なキノコ王国がカメ一族に侵略され……」
A 「雖然應該沒有人不知道,我還是先來說一下瑪莉歐的故事背景。……和平的蘑菇王國遭到烏龜一族的侵略……」

野村 「うーん。Aちゃんさあ。キノコ王国じゃ余りに平凡じゃない?」
野村 「唔……小A啊,蘑菇王國聽起來會不會太平凡了點?」

A 「はい?」
A 「嗯?」

野村 「サンクチュリアス・オヴ・マッシュルムスでどう?」
野村 「改成『SANCTUARY OF MUSHROOM』如何?」

鳥山 「ですね」
鳥山 「就是啊」

野村 「それとカメ一族だけど、僕の解釈だとあれはカメじゃないんだよね」
野村 「還有那個烏龜族,以我的詮釋來說,那個並不是龜殼」

A 「は?」
A 「啥?」

野村 「あれは『殻』なんだよね。自分の殻」
野村 「那個是『殼』啊。自己的殼」

鳥山 「 『殻を背負いし者ども』ね」
鳥山 「也就是『殼的背負者』」

野村 「それと僕の解釈では、あれは侵略じゃないくて『再配置』って呼びたいな。それとね……」
野村 「另外在我看來,那不是侵略,而應該稱為『再配置』。還有就是說……」


一時間後
一小時後


A 「……かりそめの平和に酔いしれる『サンクチュリアス・オヴ・マッシュルムス』は『殻を背負いし者ども』により再配置の危機に瀕していた。しかし、むしろこれを進化の過程と歓迎するものもいた」
A 「……也就是說,沉醉於虛假和平中的『SANCTUARY OF MUSHROOM』王國,面臨了由『殼的背負者』進行『再配置』的危機。但從別的角度來看,這反而應當被視為一種令人欣喜的進化過程」

---

翻譯有稍微加料。

No comments: